本书目录导读:
人称代词与亲属词的中日比较研究——以《语言与文化》为视角
《语言与文化》
作者:王力
出版社:商务印书馆
出版时间:1985年
《语言与文化》是我国著名语言学家王力先生的一部重要著作,该书以语言与文化的关系为切入点,对中日两国的人称代词与亲属词进行了深入的比较研究,王力先生以其深厚的语言功底和独到的见解,为我们揭示了语言与文化之间的密切联系,为我国语言学研究和文化交流提供了宝贵的理论资源。
《语言与文化》共分为十章,具体内容如下:
第一章:绪论
本章简要介绍了本书的研究背景、目的和意义,并对人称代词与亲属词的基本概念进行了阐述。
第二章:中日人称代词的比较
本章从人称代词的用法、语法功能和语义特点等方面,对中日两国的人称代词进行了比较研究。
第三章:中日亲属词的比较
本章从亲属称谓的构成、分类和语义等方面,对中日两国的亲属词进行了比较研究。
第四章:语言与文化的关系
本章探讨了语言与文化之间的相互影响,分析了语言如何反映和塑造文化。
第五章:中日语言文化的差异
本章从语言、文化、习俗等方面,分析了中日两国在语言文化上的差异。
第六章:中日语言文化的交流
本章探讨了中日两国在语言文化上的交流与融合,分析了交流对两国语言文化发展的影响。
第七章:人称代词与亲属词在语言文化中的地位
本章分析了人称代词与亲属词在语言文化中的地位和作用。
第八章:人称代词与亲属词的文化内涵
本章从文化内涵的角度,分析了中日两国人称代词与亲属词的文化特点。
第九章:人称代词与亲属词的演变
本章探讨了中日两国人称代词与亲属词的演变过程,分析了演变的原因和规律。
第十章:结论
本章总结了本书的研究成果,并对今后的人称代词与亲属词研究提出了展望。
《语言与文化》一书通过对中日人称代词与亲属词的比较研究,揭示了语言与文化之间的密切联系,为我国语言学研究和文化交流提供了有益的启示,该书不仅具有较高的学术价值,而且对广大读者了解中日两国语言文化差异、促进文化交流具有积极的推动作用。