本书目录导读:
《傅雷著译全书》第18卷:文学巨匠的智慧结晶
《傅雷著译全书》第18卷,是我国著名文学翻译家、文学评论家傅雷先生的一部重要著作,该书由人民文学出版社出版,于2010年正式发行,作为傅雷先生毕生心血的结晶,本书收录了他的大量文学翻译作品、评论文章以及部分未发表的手稿,为我们呈现了一位文学巨匠的智慧世界。
作者:傅雷
出版社:人民文学出版社
出版时间:2010年
《傅雷著译全书》第18卷,是傅雷先生文学翻译生涯的重要里程碑,全书共分为四个部分,包括翻译作品、评论文章、散文随笔以及书信往来。
1、翻译作品
本卷收录了傅雷先生翻译的法国文学大师罗曼·罗兰的《约翰·克利斯朵夫》以及法国作家雨果的《悲惨世界》等经典作品,傅雷先生的翻译,既忠实于原著,又富有个性,为我国读者呈现了法国文学的独特魅力。
2、评论文章
本卷收录了傅雷先生对法国文学、戏剧、电影等方面的评论文章,如《论雨果的戏剧》、《论莫里哀的喜剧》等,这些文章展现了傅雷先生深厚的文学素养和独到的见解,对我国文学评论界产生了深远的影响。
3、散文随笔
本卷收录了傅雷先生的散文随笔,如《谈翻译》、《谈读书》等,这些文章既有对文学作品的解读,也有对人生哲理的思考,展现了傅雷先生丰富的人生阅历和深邃的思想。
4、书信往来
本卷收录了傅雷先生与国内外文学界人士的书信往来,如与巴金、曹禺等人的通信,这些书信展现了傅雷先生与同仁的深厚友谊,以及他对文学事业的执着追求。
1、翻译作品
《约翰·克利斯朵夫》:本书是罗曼·罗兰的代表作之一,讲述了主人公约翰·克利斯朵夫在音乐道路上的奋斗历程,傅雷先生的翻译,既忠实于原著,又富有诗意,为我国读者呈现了这部世界文学巨著的魅力。
《悲惨世界》:本书是雨果的代表作之一,讲述了主人公让·瓦尔简的一生,傅雷先生的翻译,既忠实于原著,又富有感染力,使我国读者深受感动。
2、评论文章
《论雨果的戏剧》:本文对雨果的戏剧作品进行了深入剖析,揭示了雨果戏剧创作的艺术特色。
《论莫里哀的喜剧》:本文对莫里哀的喜剧作品进行了研究,分析了莫里哀喜剧的艺术成就。
3、散文随笔
《谈翻译》:本文探讨了翻译的技巧和原则,为我国翻译工作者提供了有益的借鉴。
《谈读书》:本文阐述了读书的重要性,鼓励人们多读书、读好书。
4、书信往来
《与巴金》:本文是傅雷先生与巴金的书信往来,展现了两位文学巨匠的深厚友谊。
《与曹禺》:本文是傅雷先生与曹禺的书信往来,反映了傅雷先生对曹禺作品的关注和评价。
《傅雷著译全书》第18卷是我国文学史上的一部重要著作,它不仅为我们呈现了一位文学巨匠的智慧结晶,也为我国文学事业的发展提供了宝贵的财富。